【日媒採訪∕中文版】就是專心繼續把自己作好ーSUMMERSONIC進軍,草東沒有派對!

TEXT:Megumi.N

Photo by 草東沒有派對

翻訳合作:張家綸(カリン)

 

(この記事は、8月に公開した草東沒有派對インタビューの中国語版になります。)

 

大家你們好!我們是日媒,珍奶茶唱片(Tapioca Milk Records)。因為我愛台灣的音樂,所以在網路上介紹台灣的音樂。

 

今年八月,我們公佈了一篇文章…台灣很有名的樂團,草東沒有派對的日文採訪。然後,我們想要和看得懂中文的朋友們,分享這篇文章!

 

但是,我並非因為草東是「在台灣很知名的獨立樂團」,才進行這次的採訪。

 

而是由於我的感性認為,他們的音樂不存在於世界的其他地方,卻能跨越國界的限制打動人心,才執行了這次的採訪。

 

此外、實際上從世界各地的聽眾之中也傳來「雖然完全不懂中文,但覺得草東的音樂真的很好」的意見。

 

因此為了解剖草東魅力的原點,並讓日本的聽眾能夠更親近草東沒有派對的成員們,我準備了很多問題。請各位多多指教!

  

 

 

 

Interviewee:草東沒有派對(No Party For Cao Dong)

f:id:guguco:20180609181114j:plain

Members(從拍照左辺);

Bass&Vo :世暄(Sam Yang)

Gt& Vo    :筑筑 (Chu Chu)

Drums  :凡凡 (Fan Tsai)

Gt&Vo    :巫堵(Wood Lin)

 

「發生很多瘋狂事」,和團員一起。

 

ーー請問你們各自開始做音樂的契機是什麼?

 

巫堵(Gt&Vo):小時候被搖滾樂給震懾了

世暄(Bass&Vo):小時候便對自彈自唱有憧憬,開始碰吉他後就很自然得開始亂哼唱一些自己寫的東西。

凡凡(Drums):高中的時候認識當時是吉他社社團老師的筑筑。

筑筑(Gt& Vo):純粹喜歡音樂。

 

ーー請告訴我彼此剛認識不久時,發生的一些有趣的故事。 如果有甚麼印象深刻的事請務必讓我知道!

 

凡凡2012年在復興高中吉他社第一次看到筑筑時覺得她看起來脾氣很差很兇結果發現她其實人滿好的。2013年在台北藝術大學第一次看到耕佑時覺得他看起來很兇,但他很暖得微笑著對我說「下次再來玩喔」那時候覺得有點意外得反差萌。2014年一樣在台北藝術大學搖滾研究社第一次看到世暄時覺得他人看起來蠻好的他人也真的蠻好的

 

世暄:在大學搖滾研究社團發生很多瘋狂事,有次大掃除漆油漆滿有趣的,許多人的衣服上還有當時林耕佑留的掌印。

 

筑筑:2016滔滔巡迴時,楊世暄把行李忘在紐約讓我完全對他改觀。

 

巫堵認識好久了,蠻多的但好像都不太能說。

 

關於台灣

f:id:guguco:20180808194307j:plain

 

ーー草東沒有派對目前正作為代表台灣的樂團而持續成長著,那麼在一開始就有預計要往世界發展嗎?

 

開始是因為開心所以玩團,沒有想過往後會被聽見、被喜歡。當然一直都很想往外去秤秤自己的重量,並且吸收不同的東西。

 

ーー據說台灣的獨立音樂無論是在電視、電台還是雜誌上都很少被提及。現在草東已成為在台北legacy的表演,票也能瞬間賣光的樂團。 草東在一開始或許也經歷過觀眾很少的時期,那使你們跨過這段困境的動力是什麼呢?

 

對音樂這件事情的熱愛。

 

ーー請問在第二次的世界巡迴當中,進軍日本的契機為何?

 

其實第一次就想去了,很可惜時間因素沒有成行。這次退伍時間充裕了,於是終於能成行。

 

ーー(問巫堵/世暄) 台灣的兵役制度和日本不同,屬於徵兵制。 草東因為團員當兵使得樂團活動停擺了一年半左右,那麼你們在當兵時大概思考了哪些有關於音樂的事呢?

 

世暄當兵時期聽了許多以前沒有接觸到的音樂類型,是閒暇時間網路上聽到或者台南友人的分享,對音樂的組成、結構,以及聲響、節奏的編排使用有更深一層的想法

  

巫堵在營都在想放假,放假都在怕收假。

 

ーー(問巫堵/世暄) 對於服兵役造成樂團活動中斷這件事抱持著甚麼樣的意見或看法呢?

巫堵沒辦法啊。

世暄:其實我覺得這一年滿讚的,大家各自沈澱修鍊吸收成長,然後再回來互相交流。

 

認識自己,對於音樂

f:id:guguco:20180609180634j:plain

 (ステージ風景。前列の手前からSam,Chu,Wood/後列 Dr;Fan)

 

ーー(問筑筑) 我在聽筑筑當主唱的歌曲時,相較於其他的歌曲感受到了更多屬於「台灣的味道」。那麼筑筑有試圖藉由音樂,去呈現台灣人的本質嗎?

 

筑筑:沒有,我覺得每個人都是每個味道,所以沒有特別想去做什麼味道。

 

ーー在唱歌的時候你都在想些甚麼呢?

 

筑筑我常常在想我為什麼會在這裡,然後聯想到我的一輩子是怎麼長這麼大的,然後就唱錯了。

 

ーー(問凡凡)草東的音樂裡能夠聽到凡凡時而強力時而纖細的節奏,那有特別為了打鼓進行什麼身體的鍛鍊嗎?

 

凡凡:說來慚愧,是到最近才開始有在穩定鍛鍊自己,練些深蹲、仰臥起坐...等重量訓練。

 

ーー現正發行的專輯「醜奴兒」想要表現的是什麼呢?

 

巫堵:當時的自己。

世暄:愛與隨愛而來的一切。

凡凡:愛!

筑筑:少年說愁

 

iTunesでの試聴はコチラ。

醜奴兒

醜奴兒

  • 草東沒有派對
  • ロック
  • ¥1500

 

ーー草東的主打「大風吹」和「醜」在每次的現場表演中都有不同的版本,時常超越和挑戰聽眾的期待。為什麼不照原曲演出呢?

 

這樣比較有意思。在團室jam,東試西試!

 

ーー在活動重開的live時發表的新歌,讓我感受到與以往不同的氛圍。 那麼新歌是從什麼樣的出發點開始構想的呢?

 

就是這些日子以來,更深層地認識自己,對於音樂與生活的新體會吧。

 

ーー至今為止的現場表演據說有著傳酒下去讓觀眾把酒喝完的這種「變魔術」的時間,此外周邊也有賣小酒杯。為何想要做這些和酒有關的事情呢?

 

小酌怡情,希望大家放輕鬆好好玩。

 

金曲獎以後的事

 

ーー在2017年拿下金曲獎最佳樂團獎這件事, 有對草東的音樂帶來什麼影響嗎? 對於樂團活動的看法有因此而改變嗎?

 

在學習處理更多注目的同時,也要繼續維持對創作的誠懇。

  

ーー感覺在目前台灣的國內分成,很了解草東和完全不認識草東這兩種人。(在台北和台南的路上隨機調查的結果)你如何看待這樣的情形呢?

 

就是專心繼續把自己作好,找到喜歡草東的人。並沒有特別設定要在哪一個城市或時區

 

ーー你們持續做音樂的理由是什麼呢?

 

愛,而且我們也習慣了,這已經成為我們生活的一部分。

 

喜歡的台湾、喜歡的「如常」

 

(「如常」のツアーフライヤー) 

 

ーー日本目前掀起一股去台灣旅行的風潮。呼應草東這次的巡迴「如常」 請告訴我對於你們而言,喜歡哪些在台灣生活時的「如常」?

 

巫堵:食物好吃,隨性。

世暄自在的步調。

凡凡想吃宵夜時都吃得到

筑筑樓下阿姨又來跟我收水電費了

 

ーー你們對於日本的音樂景象有興趣嗎? 如果有的話,希望能告訴我讓你們感到印象深刻的一首日本的歌或是喜歡的日本的音樂人。

 

巫堵:有啊,Maximum The Hormone、Sakanaction

世暄:Sakanaction

凡凡TOE~

筑筑椎名林檎‐能動的三分間!

 

www.youtube.com

  

ーー在最後, 請送給日本的聽眾或是要來summer sonic的觀眾們一句話

 f:id:guguco:20180808192203p:plain 

*編輯注:他們用日文回信這問題了.

 

ーー非常感謝你接受了我們的採訪。我期待著你們今後的活躍表現!

 

特別感謝-Special Thanks

李鑫先生(吹音楽 Senior Editor)

 在策劃本文章時,音樂媒體吹音樂的資深編輯李鑫先生支持我們了。感謝您的配合.ご協力に感謝申し上げます、ありがとうございました!

 

編輯日記(英文)

真不好意思,因為我的中文還不好,所以我用英語寫我的心中。

 

Actually, In the beginning, I had been working as just a clerical staff in the manufacture.

 

In 2016,I was very shocked to No Party For Cao Dong's music on Youtube.

Then I googled,but there are No Information For Japanese.

 

"Despite there are good music in Taiwan, Why there are less information about Asian music scene?"

 

It was not only a primitive question but also an uncertainty point to me.

 

So I started this website,Tapioca Milk Records(珍奶茶唱片) in my own way on December,2017.

The purpose of establishing this website is just sharing my favorite Asian music.

At that time, I didn't know I could issue to the interview text for musicians or not.

(Because I am a clerical staff in the manufacture.)

 

Everything is very new challenge to us.
Also through this activity, I has studied a lot of things...same as manufacturers working.

 

I am grateful for everyone's understanding and cooperation.

大家再見!

 

Sincerely,

Tapioca Milk Records Mei Hui(Megumi N) from Japan.

 

 

 

  

▼推薦文章:

台湾のリスナーさんとセレクト☆おすすめ台湾インディーズ音楽10選。