【おすすめ台湾音楽】<日本語翻訳付き>張震嶽 A-Yue「天堂」(天国)

大好きな男性に歌ってほしい、ラブ・ロックソング。

 

こんにちは、Tapioca Milk Recordsです♪

当ブログとTwitterでご案内させていただいている、淺堤 shallow levéeのEP「湯與海Soup&Ocean」のプレゼントキャンペーンは明日の21時まで応募を受け付けしています!♪

皆さんのご応募をお待ちしています(^^)/

 

https://twitter.com/Tapitea_rec/status/950352479882952705

 

www.tapiocamilkrecords.jp

 

さて、今日はメジャーのアーティストから一曲、素敵なラブソングのおすすめポイントと歌詞の日本語翻訳をお届けします♪

 

#張震嶽 A-Yue【天堂】Official Music Video

www.youtube.com

 

張震嶽は1974年生まれ、アミ族出身の今年43歳。所属レコード会社は本色音樂。台湾、中国で人気の男性ロック歌手です。

 

そんな彼の「天堂(天国)」から発せられるメッセージは「理想を追いかける人生に疲れた時、君が俺の天国だったって気づいた」というもの。そして、私が個人的に感じる曲の聴きどころは、基本の8ビートを少し変形したリズムラインに乗ってイントロからずっと左耳に入ってくるリフ。これはまるで歌詞に出てくる「人海」のようと感じています。そしてサビから登場する歪み少なめ、ピュアめのギター2。と、このように構成として大変聴きやすく風通しの良いロックソングとなっています。

 

でですね、「どうしてこの曲を何度も聴きたくなるか?」って問われたら、やはり張震嶽の独特のやんちゃめミドルボイスでしっとり歌われる「君が俺の天国だ!」っていう直球すぎるメッセージに女性としては心にキュンとくるわけで、そしてそこに至るまでに展開されていく歌詞も良いわけで。日本語翻訳も併せてご覧いただくと、よりお楽しみいただけると思います!

本日の翻訳メンバーには、私がいつもお世話になっている中国語の先生「雲虎老師」をお迎えしていて、中×日コラボになっています!ぜひにお付き合いくださいませ♪

 

#張震嶽 A-Yue「天堂」(天国)

(歌詞翻訳:ぐーちゃん&雲虎老師)

 

Wǒ hàipà shīqù gǎnjué

我害怕  失去 感覺

(俺は感情を失うのが怖いんだ)

 

wǒ zhīdào bù gāi miàn duì

我 知道 不該 面對

(現実に向き合えていなかったんだろう)

 

dāng xīwàng màn man pòsuì

當  希望 慢 慢 破碎

(理想通りにいかない人生でも)

 

wǒ xiǎngdào hái yǒu nǐ zài wǒ shēnbiān

我 想到  還有 你 在我 身邊

(君がそばにいてくれたと気づいたんだ)

 

měi gè yè mèng lǐ páihuái

每 個夜 夢 裡徘徊

(毎晩 夢の中をさまよって)

 

měi yītiānguò dé píbèi

每 一天過 得疲憊

(毎日ひどく疲れている)

 

míshī zài mángmáng rén hǎi

迷失 在 茫茫   人海

(人の流れに飲み込まれてしまっても)

 

hái yǒu nǐ hái zài wǒ shēnbiān

還 有你還在  我身邊

(君だけは傍にいてくれる)

 

yěxǔ shì wǒ bùgù yīqiè mángmù fēngkuáng de zhuīqiú

也許 是我 不顧一切 盲目  瘋狂   的追求

(俺はただ狂ったように追いかけていたんだろう)

 

yěxǔ shì wǒ yī cuò zài cuò wàngle zìjǐ wàngle huítóu

也許 是我 一錯再 錯 忘了 自己忘了 回頭

(何度も何度も同じ間違いを犯して 顧みることを忘れていたんだろう)

 

yěxǔ shì wǒ bùgù yīqiè mángmù fēngkuáng de zhuīqiú

也許 是我 不顧一切 盲目  瘋狂   的追求

(俺はただ狂ったように追いかけていたんだろう)

 

yěxǔ shì wǒ yī cuò zài cuò

也許 是 我 一錯再錯

(何度も何度も間違いを犯していたんだろう)

 

dāng wǒ de xīn yuè tiào yuè màn miàn duì zìjǐ zài kūqì

當  我的 心越 跳越  慢 面  對自己在哭泣

(今、かつての情熱を失い 自分を見失っているんだ)

 

huí dào zuìchū méiyǒu fēnrǎo yuánlái tiāntáng zài zhèlǐ

回 到 最初 沒有  紛擾 原來 天堂  在這裡

(そもそも 安らぎの場所は、天国は… ここにあったんだ)

 

wǒ kàn dàole nǐ

我 看 到了你

(やっと君に気づいたよ)

 

yě kàn dào wǒ de zhōngdiǎn

也 看 到 我的 終點

(これが俺のたどり着いた場所)

 

yuánlái nǐ jiùshì wǒ de tiāntáng

原來  你就是 我的天堂

(君こそが俺の天国)

 

いかがでしたでしょうか♪

そろそろバレンタインの話題も出てくる中、張震嶽の歌う「天堂」ワールドでぜひ、温かい気持ちになっていただけたら嬉しいです(*^^*)♪

 

(台湾に行ったら絶対購入する、白咖啡)