アーティストプロフィールを勝手に大公開!台湾原住民音楽のコンピアルバム「N1」。※どこまでやったら怒られるのか検証込みw

 

N1-artists

先日、「【ド注目】台湾原住民音楽のコンピアルバム「N1」のプレスリリースをもらったので全文公開します!」という記事を公開しました。

 

すると、台湾と日本の両方から反響をいただきました!

 

 

 

Zeppの台北支店、Zepp New Taipeiにも紹介してもらえるという。

Zepp New Taipei 投稿

Zepp New Taipei Facebookより引用) 

 

ポジティブな反響をもらえるとモチベーションが爆上がりするのは人類共通、というわけで、本件、もらったプレス資料で、まだ出してなかったArtist bioを出しちゃいます!(・ω<)テヘペロ

 

もらった資料が英文だったんで、日本語訳もつけておくけど多分仕上がりは80%くらいであることヨロ。なお、レーベルさんの許可はまだとってませんwこういうのどこまでやったら怒られるんだろう、という実験込みでもあること、ご承知おきください!

 

(なお、この記事に動きがあったときの情報を、Twitterから受け取ることができます)

 

 

N1 Artist Bios

Natsuko(夏子)

夏子

Natuskuo is the lead singer of the indie rock band Collage, which has garnered a strong following on YouTube and the Taiwanese indie music platform Streetvoice. Of Amis and Hakka Chinese heritage, Natusko possesses the diverse artistic sensibilities shared among Taiwanese youth. Manga, Japanese rock, EDM, traditional indigenous folk, Chinese opera and heavy metal all factor into Collage's creative output. Her contribution to N1, "fu'is," (Star Song), refers to Indigenous Amis mythology, which tell us that the stars are there to remind us "we are wonderful" and "there's no need to cry, for the music is still playing."

Natsuko(夏子)は、YouTubeや台湾のインディーズ音楽プラットフォーム「Streetvoice」で強い支持を集めているインディーズロックバンド「珂拉琪 Collage」のリードシンガーです。アミ族と客家人の血を引くNatsuko(夏子)は、台湾の若者に共通する多様な芸術的感性を持っています。マンガ、日本のロック、EDM、伝統的な先住民族の民謡、京劇、ヘビーメタルなど、すべてが珂拉琪 Collageの創作活動に反映されています。彼女がN1に提供した「fu'is」(星星歌)は、原住民族アミ族の神話を引用したものです。「星は、『私たちは素晴らしい』『泣く必要はない、音楽はまだ流れているから』と思い出させてくれる」というメッセージが込められています。

 

Arase 阿拉斯

Arase
               

Arase is a television and YouTube personality of Rukai indigenous ancestry, perhaps best-known as the humorous co-host of Adu-ism, a popular online show about daily life for modern Taiwanese indigenous youth. The southern Taiwan native is also an accomplished musician who honed his skills under the tutelage of his father, also a professional entertainer. On N1, he puts comedy aside to provide a reflective, aspirational track, "spi adringi na ico" ("Dreamer"), sung in the Rukai language.  

 Arase 阿拉斯は、テレビやYouTubeで活躍するルカイ族出身のタレントで、台湾の原住民族の若者の日常生活を紹介する人気オンライン番組「阿嘟主義 Adu-ism」の共同司会者として知られています。台湾南部出身の彼は、エンターテイナーである父親の指導を受け、音楽の才能にも磨きをかけています。N1では、コメディの一面を抜きにして、ルカイ族の言葉で歌われた「spi adringi na ico」(「夢人」)という曲を提供しています。  

 

阿嘟主義 Adu-ism の動画はこちら↓

www.youtube.com

 

Dremedreman 曾妮 

At 19 years old, Dremedreman already possesses a mature voice suited both to the traditional music of her Paiwan roots and the electronic pop and funk stylings of "ngadan" (Name), her contribution to the N1 project. In the song, she highlights the importance of one's name in indigenous Paiwan culture. A native of Taitung's Jinfeng Township, Dremedreman studied traditional dance and music throughout middle and high school. Hailed by both her Paiwan elders and peers for her devotion to preserving traditional music, Dremedreman currently studies at the Department of Indigenous Language and Communication at National Dong Hwa University. 

 

19歳の曾妮 Dremedremanは、彼女のルーツであるパイワン族の伝統的な音楽と、N1プロジェクトに提供した「ngadan(名字 ※)」のエレクトロニック・ポップやファンクのスタイルの両方に適した成熟した歌声を持っています。

台東の金峰郷出身の曾妮 Dremedremanは、中学・高校時代に伝統的なダンスと音楽を学びました。パイワン族の長老や仲間たちから、伝統音楽を守るために尽力していることを評価された曾妮 Dremedremanは、現在、国立東華大学※1の先住民言語コミュニケーション学部で学んでいます。 

「ngadan(名字 ※2)」で彼女は、パイワン族の伝統的な文化における名前の重要性を強調しています。

 

※1 国立東華大学は、台湾の花蓮にある国立研究大学。

東華大学

(Wikipediaより)

※2 中国語で「名字」は、日本語では「名前」と訳されます



Stingie 丁繼

写真の説明はありません。

 

A native and resident of Danlu, a Paiwan village in a mountainous area of Southern Taiwan's Pingtung County, Stingie turned to his home as inspiration for his track for N1. He co-wrote "Kaseljangi" (Get Together) with his students at Danlu Elementary, where he works part time as a music teacher. Stingie also works as a composer for television and Internet programs, with his music centering on indigenous issues and delivered in a variety of styles, including traditional indigenous folk, hip-hop, and R&B. 

 台湾南部の屏東県の山間部に位置するパイワン族の村、Danluの出身者であり、居住者でもあるStingie 丁繼は、「N1」の楽曲を制作するにあたり、故郷からインスピレーションを得ました。音楽教師としてパートタイムで働いているDanlu小学校の生徒たちと一緒に「Kaseljangi」(一起嘛)を作曲しました。Stingie 丁繼は、テレビやインターネット番組の作曲家としても活躍しており、原住民の問題を中心に、伝統的な原住民のフォーク、ヒップホップ、R&Bなどさまざまなスタイルの音楽を提供しています。 

 

Drangadrang 薛薛



Of Paiwan and Amis mixed heritage, Drangadrang is a former lawyer turned YouTube personality. His channel, Bu Lai Xue Xue," has over 250,000 subscribers. Recalling the discrimination he faced both as a young child and working adult in Northern Taiwan, he started his YouTube program to help promote an understanding of indigenous issues in Taiwan's Han Chinese-dominated society. While he is known for his sharp wit and goofy humor on YouTube,  on N1, Drangadrang takes the opportunity to vent about real-life frustrations on a hip-hop track, "Life's Pazangal."  

 パイワン族とアミ族の混血であるDrangadrang 薛薛は、元弁護士で、現在はYouTuberとして活躍しています。彼のチャンネル「布萊克薛薛」の登録者数は25万人を超えています。台湾北部での幼少期や社会人時代に受けた差別を振り返り、漢民族中心の台湾社会における原住民住民族問題への理解を深めるためにYouTube番組を開始しました。YouTubeでは、ウィットに富んだユーモアのセンスで知られていますが、N1に提供したヒップホップ・トラック "Life's Pazangal "では、現実への不満を吐露しています。



Makav

Makav, a 17-year old singer of Bunun descent, sings about a shy romantic crush in her contributing song to N1. In the lyrics, the narrator's object of affection is Truku, so she speaks his native language, asking "embiyax su hug" (How Have You Been?), which serves as the main hook and title of the song. Makav, whose deft lyrics and smooth vocal delivery are a product of a passion for songwriting, is completely self-taught. "Writing songs is the most enjoyable time for me. It allows me to get closer to myself, to understand what I want, and see the future," she says.

 ブヌン族出身の17歳の歌手Makavは、N1に提供曲で「embiyax su hug 你好嗎」、内気な恋愛のときめきを歌っています。歌詞の中で、語り手の恋の対象がタロコ族であることから、彼女はタロコ族の母国語で「embiyax su hug 你好嗎」と尋ね、これが曲のメインフックとタイトルになっています。巧みな歌詞と滑らかなボーカルは、曲作りへの情熱から生まれたもので、Makavは音楽を完全に独学で学びました。「曲作りは、私にとって最も楽しい時間です。自分自身に近づき、自分が何を求めているのかを理解し、未来を見通すことができるのです」と彼女は言います。



kivi

 

23-year-old Paiwan singer-songwriter kivi already enjoys a strong following with 25,000 followers on Instagram and over 100,000 YouTube views. She is also well known in the indigenous music community for her command of traditional Paiwan music. But kivi is equally comfortable on a Mando-pop stage, having featured as a contestant in a number of high-profile singing talent TV shows. She puts her keen pop instincts to work on the N1 track, "macidilj" (Alone), a ethereal, soaring electronica number sung in the Paiwan language.      

 23歳のパイワン族のシンガーソングライターであるkiviは、インスタグラムのフォロワー数が2万5千人、YouTubeの再生回数が10万回を超えるなど、すでに高い人気を誇っています。彼女はまた、パイワン族の伝統的な音楽を巧みに操ることで、原住民族の音楽コミュニティでもよく知られています。一方、kiviはマンドポップのステージでも同じように活躍しており、数々の有名な歌番組に出場しています。N1のトラック「macidilj(Alone)」は、パイワン族の言葉で歌われた幽玄で高揚感のあるエレクトロニカ・ナンバーで、彼女の鋭いポップ感覚が生かされています。  

 

まとめ

今回はN1のアーティスト7人について、レーベルさんからもらった資料をコピペ、ならびに日本語訳をつけました。

こうやって並べてみてみると、アーティストとしての活動だけではなくYouTuberとしてバズってたり、コメディアンだったりすることがわかりますね。あと画がつよい。

 

こういう記事結構楽しいので、またやる気があるときにできたらと思います。英語のプレスリリースいいな!台湾のレーベルの人々、送ってくれ!待ってるよー!